SARAH LOHMANN WRITES – “Does it hurt?” When we hear this question, it is often with an urgent or melancholic tone. Korean author Jungeun Hwang frames the question differently when it is asked of thirteen-year-old Nana by her childhood friend Naghi after he strikes her across the cheek. She confirms it does…Full Article BOOK REVIEW: I’LL GO ON (2018) – DAY WILL BREAK BEFORE LONG
Tag: South Korean Literature
KOREA: ARE WOMEN’S RIGHTS, NORTH AND SOUTH, AN OPEN BOOK ON THE LITERARY LANDSCAPE?
ANDREA PLATE WRITES — This year, the best-selling North Korean novel Friend was translated into English and approved for publication in the US by the Democratic People’s Republic of North Korea – a first in that nation’s history. Immanuel Kim, 42, professor of Korean Literature and Culture Studies at George…Full Article KOREA: ARE WOMEN’S RIGHTS, NORTH AND SOUTH, AN OPEN BOOK ON THE LITERARY LANDSCAPE?
SOUTH KOREA: BIG GAINS AND NOTHING LOST IN TRANSLATION
ANDREA PLATE WRITES — Imagine watching your mother and grandmother being stabbed to death in a random attack on Christmas Eve, and showing no emotion. This is Yunjae, the protagonist of Sohn Won-Pyung’s Almond (HarperVia), first published in 2017 and translated into English this May. Why the title Almond? First, because the human brain…Full Article SOUTH KOREA: BIG GAINS AND NOTHING LOST IN TRANSLATION
SOUTH KOREA: THE LAW OF LINES – THEY’RE MADE TO BE CROSSED
(This is the sixth in an original series about new wave feminist writers in Korea whose work has started to reach English language readers via superb translations.) ANDREA PLATE WRITES — Imagine this book as a movie: “Silence of the Lambs” meets “Thelma and Louise.” The Law of Lines (Arcade…Full Article SOUTH KOREA: THE LAW OF LINES – THEY’RE MADE TO BE CROSSED